|
|
|||
|
Песнь двадцать вторая УМЕРЩВЛЕНИЕ ГЕКТОРА
|
|||
|
|
|||
| 5 | С
ужасом в
город
вбежав, как
олени
младые,
трояне Пот прохлаждали, пили и жажду свою утоляли, Вдоль по стене на забрала склоняяся; но аргивяне Под стену прямо неслися, щиты к раменам преклонивши. Гектор же в оное время, как скованный гибельным роком, |
Гектор - один из главных троянских героев, старший сын царя Трои Приама и Гекубы. Супруг Андромахи. Брат Агафона, Арета, Гелена, Гиппофооя, Деифоба, Кассандры, Кебриона, Клита, Креусы, Лаодики, Ликаона, Париса, Полидора, Поликсены, Полита, Троила и др. Погиб в единоборстве с Ахиллом, мстившим Гектору за убийство его друга Патрокла. | |
| Аполлон (Феб) - бог искусства, бог-врачеватель, покровитель муз, покровитель наук и искусств, охранитель стад, дорог, путников и мореходов. Сын Лето и Зевса, брат-близнец Артемиды. | 10 |
В поле
остался
один перед
Троей и
башнею
Скейской. Бог Аполлон между тем провещал к Пелейону герою: «Что ты меня, о Пелид, уповая на быстрые ноги, Смертный, преследуешь бога бессмертного? Или доселе Бога во мне не узнал, что без отдыха пышешь свирепством? |
|
| 15 |
Ты
пренебрег и
опасность
троян,
пораженных
тобою: Вспыхнувши
гневом, ему
отвечал
Ахиллес
быстроногий: |
Ахилл (Ахиллес) - греческий герой. Мать Ахилла - богиня Фетида, желая сделать сына бессмертным, погрузила его в священные воды Стикса; лишь пятка, за которую Фетида его держала, не коснулась воды и осталась уязвимой. Неуязвимости Ахилла способствовали и доспехи, выкованные Гефестом. Совершил под Троей много подвигов, но на десятый год войны Ахилл погиб от стрелы Париса, которую Аполлон направил в его пятку. | |
| 20 |
В поле
отвлек от
стены! Без
сомнения,
многим еще
бы Землю зубами глодать до того, как сокрылися в Трою! Славы прекрасной меня ты лишил; а сынов Илиона Спас без труда, ничьего не страшася отмщения после... Я отомстил бы тебе, когда б то возможно мне было!» |
||
| Приам - последний царь Трои. Муж Гекубы, отец пятидесяти сыновей и пятидесяти дочерей, убитых или плененных при осаде Трои греками. Погиб в ночь взятия Трои у алтаря Зевса, где он искал спасения от меча Неоптолема. | 25 |
Так
произнес он
— и к граду с
решимостью
гордой
понесся, Первый старец Приам со стены Ахиллеса увидел, |
|
| 30 |
Полем
летящего,
словно
звезда,
окруженного
блеском; Словно звезда, что под осень с лучами огнистыми всходит И, между звезд неисчетных горящая в сумраках ночи (Псом Ориона ее нарицают сыны человеков), Всех светозарнее блещет, но знаменьем грозным бывает; |
||
| 35 |
Злые
она
огневицы
наносит
смертным
несчастным,
— Так у героя бегущего медь вкруг персей блистала. Вскрикнул Приам; седую главу поражает руками, К небу длани подъемлет и горестным голосом вопит, Слезно молящий любезного сына; но тот пред вратами |
||
| 40 |
Молча
стоит,
беспредельно
пылая
сразиться с
Пелидом. Жалобно старец к нему и слова простирает и руки: «Гектор, возлюбленный сын мой! Не жди ты сего человека В поле один, без друзей, да своей не найдешь ты кончины, Сыном Пелея сраженный: тебя он могучее в битвах! |
||
|
|
45 |
Лютый!
когда бы он
был и
бессмертным
столько ж
любезен, Сколько мне: о, давно б уже труп его псы растерзали! Тяжкая горесть моя у меня отступила б от сердца! Сколько сынов у меня он младых и могучих похитил, Или убив, иль продав племенам островов отдаленных! |
|
| Ликаон - сын Приама, которого Ахилл взял в плен и продал в рабство, а когда тот вернулся в Трою, убил. Брат Агафона, Арета, Гелена, Гиппофооя, Деифоба, Кассандры, Кебриона, Клита, Креусы, Лаодики, Париса, Полидора, Поликсены, Полита, Троила и др. | 50 |
Вот и
теперь,
Ликаона нет,
и нет
Полидора; Их обои́х я не вижу в толпах, заключившихся в стены, Юношей милых, рожденных царицею жен Лаофоей. О! если живы они, но в плену, — из ахейского стана Их мы искупим и медью и златом: обильно их дома; |
|
| 55 |
Много
сокровищ за
дочерью
выдал мне
Альт
знаменитый. Если ж погибли они и уже в Айдесовом доме, Горе и мне и матери, кои на скорбь их родили! Но народу троянскому горести менее будет, Только бы ты не погиб, Ахиллесом ужасным сраженный. |
||
| Зевс — верховный бог. Сын титана Кроноса и Реи. Низвергнул в Тартар своего отца Кроноса. Брат Аида, Деметры и Посейдона. | 60 |
Будь же
ты с нами, сын
милый! Войди
в Илион, да
спасешь ты Жен и мужей илионских, да славы не даруешь громкой Сыну Пелея, и жизни сладостной сам не лишишься! О! пожалей и о мне ты, пока я дышу еще, бедном, Старце злосчастном, которого Зевс пред дверями могилы |
|
| 65 |
Казнью
ужасной
казнит,
принуждая
все
бедствия
видеть: Видеть сынов убиваемых, дщерей в неволю влекомых, Домы Пергама громимые, самых младенцев невинных Видеть об дол разбиваемых в сей разрушительной брани, И невесток, влачимых руками свирепых данаев!.. |
||
| 70 |
Сам я
последний
паду, и меня
на пороге
домашнем Алчные псы растерзают, когда смертоносною медью Кто-либо в сердце уметит и душу из персей исторгнет; Псы, что вскормил при моих я трапезах, привратные стражи, Кровью упьются моей и, унылые сердцем, на праге |
||
| 75 |
Лягут
при теле
моем
искаженном!
О, юноше
славно, Как ни лежит он, упавший в бою и растерзанный медью, — Всё у него, и у мертвого, что ни открыто, прекрасно! Если ж седую браду и седую главу человека, Ежели стыд у старца убитого псы оскверняют, — |
|
|
| 80 |
Участи
более
горестной
нет
человекам
несчастным!» Так
вопиял, и
свои
сребристые
волосы
старец |
||
| 85 |
Сыну,
лиющая
слезы,
крылатую
речь
устремляла: «Сын мой! почти хоть сие, пожалей хоть матери бедной! Если я детский твой плач утоляла отрадною грудью, Вспомни об оном, любезнейший сын, и ужасного мужа, В стены вошед, отражай; перед ним ты не стой одинокий! |
||
| Андромаха - супруга Гектора. Из Трои в качестве добычи была увезена Неоптолемом, от которого родила Молосса. После смерти Неоптолема стала женой Гелена, брата Гектора, и основала с ним новую Трою. | 90 |
Если,
неистовый,
он одолеет
тебя, о мой
Гектор, Так, рыдая, они говорили к любезному сыну, |
|
| 95 |
Так
умоляли, — но
Гектора в
персях души
не подвигли: Он ожидал Ахиллеса великого, несшегось прямо. Словно как горный дракон у пещеры ждет человека, Трав ядовитых нажравшись и черной наполняся злобой, В стороны страшно глядит, извиваяся вкруг над пещерой, — |
||
|
|
100 |
Гектор
таков,
несмиримого
мужества
полный,
стоял там, Выпуклосветлым щитом упершись в основание башни; Мрачно вздохнув, наконец говорил он в душе возвыше́нной: «Стыд мне, когда я, как робкий, в ворота и стены укроюсь! Первый Полидамас на меня укоризны положит: |
|
| 105 |
Полидамас
мне
советовал
ввесть
ополчения в
город В оную ночь роковую, как вновь Ахиллес ополчился. Я не послушал, но, верно, полезнее было б послушать! Так троянский народ погубил я своим безрассудством. О! стыжуся троян и троянок длинноодежных! |
||
| 110 | Гражданин
самый
последний
может
сказать в
Илионе: — Гектор народ погубил, на свою понадеявшись силу! — Так илионяне скажут. Стократ благороднее будет Противостать и, Пелеева сына убив, возвратиться Или в сражении с ним перед Троею славно погибнуть! |
||
| Елена — прекраснейшая из женщин. Дочь Леды и Зевса, сестра Диоскуров и Клитемнестры. За нее сватались самые знаменитые герои, но ее земной отец Тиндарей, по совету Одиссея, предоставил ей самой выбирать жениха и заставил остальных претендентов дать клятву, что они останутся друзьями и будут помогать мужу Елены. Елена выбрала Менелая, который после смерти Тиндарея стал царем Спарты, от их брака родилась Гермиона. Когда Парис с помощью Афродиты похитил Елену, Менелай собрал бывших женихов Елены и пошел с ними войной на Трою. От союза с Ахиллом родила Евфориона. После гибели Париса стала женой Деифоба, которого убил Менелай. | 115 |
Но... и
почто же?
Если
оставлю щит
светлобляшный, Шлем тяжелый сложу и, копье прислонивши к твердыне, Сам я пойду и предстану Пелееву славному сыну? Если ему обещаю Елену и вместе богатства Все совершенно, какие Парис в кораблях глубодонных |
Парис - сын царя Трои Приама и Гекубы. Перед его рождением Гекуба увидела горящую головню, от которой сгорела Троя. Это было сочтено знамением, и новорожденный был брошен на Иде, где его вскормила медведица, а затем воспитали пастухи. Зевс поручил Парису рассудить споривших между собой о красоте Геру, Афину и Афродиту. Признав победительницей Афродиту, Парис обеспечил себе ее поддержку при похищении им жены царя Спарты Менелая - прекрасной Елены, но вызвал ненависть двух других богинь, способствовавших падению Трои в войне. Победил Ахилла. Супруг Эноны, которая из чувства мести не излечила Париса, раненного во время Троянской войны, впоследствии раскаялась и покончила с собой. |
| 120 |
С нею
привез в
Илион, —
роковое
раздора
начало! — Выдать Атридам и вместе притом разделить аргивянам Все остальные богатства, какие лишь Троя вмещает? Если с троян, наконец, я потребую клятвы старейшин: Нам ничего не скрывать, но представить все для раздела |
||
| 125 |
Наши
богатства,
какие лишь
град
заключает
любезный?.. Он
не уважит
меня;
нападет и
меня без
оружий |
||
| 130 |
Нет,
теперь не
година с
зеленого
дуба иль с
камня Нам с ним беседовать мирно, как юноша с сельскою девой: Юноша, с сельскою девою свидясь, беседует мирно; Нам же к сражению лучше сойтись! и немедля увидим, Славу кому между нас даровать Олимпиец рассудит!» |
||
| 135 | Так
размышляя,
стоял; а к
нему
Ахиллес
приближался, Грозен, как бог Эниалий, сверкающий шлемом по сече; Ясень отцов пелионский на правом плече колебал он Страшный; вокруг его медь ослепительным светом сияла, Будто огнь распылавшийся, будто всходящее солнце. |
|
|
| 140 |
Гектор
увидел, и
взял его
страх;
оставаться
на месте Больше не мог он; от Скейских ворот побежал, устрашенный. Бросился гнаться Пелид, уповая на быстрые ноги. Словно сокол на горах, из пернатых быстрейшая птица, Вдруг с быстротой несказанной за робкой несется голубкой; |
||
| 145 |
В
стороны
вьется она, а
соко́л по-над
нею; и часто Разом он крикнет и кинется, жадный добычу похитить, — Так он за Гектором, пламенный, гнался, а трепетный Гектор Вдоль под стеной убегал и быстро оборачивал ноги. Мимо холма и смоковницы, с ветрами вечно шумящей, |
||
| 150 |
Оба,
вдали от
стены,
колесничной
дорогою
мчались; Оба к ключам светлоструйным примчалися, где с быстротою Два вытекают источника быстропучинного Ксанфа. Теплой водою струится один, и кругом непрестанно Пар от него подымается, словно как дым от огнища; |
||
| 155 |
Но
источник
другой и
средь лета
студеный
катится, Там
близ ключей
водоемы
широкие, оба
из камней, |
||
|
|
160 |
В
прежние,
мирные дни,
до
нашествия
рати
ахейской. Там прористали они, и бегущий, и быстро гонящий. Сильный бежал впереди, но преследовал много сильнейший, Бурно несясь; не о жертве они, не о коже воловой Спорились бегом: обычная мзда то ногам богоборцев: |
|
| 165 |
Нет, об
жизни
ристалися
Гектора,
конника
Трои. И, как на играх, умершему в почесть, победные кони Окрест меты беговой с быстротою чудесною скачут, — Славная ждет их награда, младая жена иль треножник, — Так троекратно они пред великою Троей кружились, |
||
| 170 |
Быстро
носящиесь.
Все
божества на
героев
смотрели; Слово меж оными начал отец и бессмертных и смертных: «Горе! любезного мужа, гонимого около града, Видят очи мои, и болезнь проходит мне сердце! Гектор, муж благодушный, тельчие, тучные бедра |
||
| 175 | Мне
возжигал в
благовоние
часто на Иде
холмистой, Часто на выси пергамской; а днесь Ахиллес градоборец Гектора около града преследует, бурный ристатель. Боги, размыслите вы и советом сердец положите, Гектора мы сохраним ли от смерти, или напоследок |
||
| 180 |
Сыну
Пелея дадим
победить
знаменитого
мужа». Зевсу
немедля
рекла
светлоокая
дева
Паллада: |
||
| 185 |
Волю
твори, но не
все на нее
согласимся
мы, боги!» Ей
немедля
ответствовал
тучегонитель
Кронион: |
|
|
| Афина (Афина Паллада) - богиня справедливой войны и победы, мудрости, знаний, искусств и ремесел, покровительница городов и государств, наук и ремесел. Дочь Геры и Зевса. | 190 |
Рек —
и возжег еще
боле
пылавшую
сердцем
Афину; Гектора
ж, в бегстве
преследуя,
гнал
Ахиллес
непрестанно. |
|
| 195 |
Даже и
скрывшегось,
если он в
страхе под
куст
припадает, Чуткий следит и бежит беспрестанно, покуда не сыщет, — Так Приамид от Пелида не мог от быстрого скрыться. Сколько он раз ни пытался, у врат пробегая Дарданских, Броситься прямо к стене, под высоковершинные башни, |
||
| 200 |
Где бы
трояне его с
высоты
защитили
стрелами, — Столько раз Ахиллес, упредив, отбивал Приамида В поле, а сам непрестанно, держася твердыни, летел он. Словно во сне человек изловить человека не может, Сей убежать, а другой уловить напрягается тщетно, — |
||
|
|
205 |
Так и
герои, ни сей
не догонит,
ни тот не
уходит. Как бы и мог Приамид избежать от судьбы и от смерти, Если б ему, и в последний уж раз, Аполлон не явился: Он укреплял Приамиду и силы, и быстрые ноги. Войскам меж тем помавал головою Пелид быстроногий, |
|
| Скамандр - бог одноименной реки около Трои. Вышел из берегов, чтобы потопить Ахилла, завалившего течение реки трупами убитых троянцев, но, палимый огнем Гефеста, вынужден был отступить. | 210 |
Им
запрещая
бросать
против
Гектора
горькие
стрелы, Славы б не отнял пронзивший, а он бы вторым не явился. Но лишь в четвертый раз до Скамандра ключей прибежали, Зевс распростер, промыслитель, весы золотые; на них он Бросил два жребия Смерти, в сон погружающей долгий: |
|
| Аид (Гадес, Плутон) — бог подземного мира и царства мертвых. | 215 |
Жребий
один
Ахиллеса,
другой —
Приамова
сына. Взял посредине и поднял: поникнул Гектора жребий, Тяжкий к Аиду упал; Аполлон от него удалился. Сыну ж Пелея, с сияющим взором, явилась Паллада, Близко пришла и к нему провещала крылатые речи: |
|
| 220 |
«Ныне,
надеюсь,
любимец
богов,
Ахиллес
благородный, Гектора
мы поразим,
ненасытного
боем героя. |
||
| 225 |
Распростирающийся
пред
могучим
отцом
громовержцем. Так
говорила;
Пелид
покорился и,
радости
полный |
||
| 230 |
Зевсова
дочь
устремилася,
Гектора
быстро
настигла И, уподобясь Дейфобу и видом, и голосом звучным, Стала пред ним и крылатые речи коварно вещала: «Брат мой почтенный! жестоко тебя Ахиллес утесняет, Около града Приамова бурным преследуя бегом. |
|
|
| 235 |
Но
остановимся
здесь и
могучего
встретим
бесстрашно!» Ей
ответствовал
сильный,
шеломом
сверкающий
Гектор: | ||