|
|
|||
|
Песнь девятнадцатая ОТРЕЧЕНИЕ ОТ ГНЕВА
|
|||
|
|
|||
| Фетида - морская богиня, супруга Пелея и мать Ахилла, бабушка Неоптолема. На свадебном пиру смертного Пелея и богини Фетиды богиня раздора Эридой подбросила яблоко раздора. | 5 | В
ризе
багряко-златистой
из волн
Океана
денница Вышла, несущая свет и бессмертным и смертным: Фетида К сеням пришла мирмидонским с блистательным даром от бога. Там она сына нашла: над Патроклом своим распростертый, Громко рыдал он; и многие окрест друзья мирмидонцы |
Патрокл - сын Менетия, царя Опунта и Сфенелы. В детстве во время игры поссорился с Клитомимом и убил его. После этого он бежал из Опунта и поселился у царя Пелея во Фтии. Там Патрокл стал другом Ахилла, сына Пелея. Вместе с ним он отправился под Трою, где проявил свою храбрость. На десятом году войны после ссоры Ахилла и Агамемнона греки, теснимые троянцами к своим кораблям, были близки к поражению. Тогда Патрокл по совету Нестора упросил Ахилла дать ему свои доспехи и оружие, выступил во главе войска мирмидонян, и отогнал троянцев к стенам Трои. Здесь он смертельно ранил ликийского героя Сарпедона, союзника троянцев. У стен Трои Патрокл вступил в бой с Гектором, но Гектору помогал Аполлон, который снял с него доспехи Ахилла. Гектор убил беззащитного Патрокла. Вокруг тела Патрокла началась ожесточенная битва греков с троянцами, окончившаяся бегством троянцев. Ахилл отомстил за смерть друга, убив Гектора. После гибели Ахилл был похоронен в одной могиле с Патроклом. |
| Гефест - бог огня, покровитель кузнецов и сам искусный кузнец. Сын Зевса и Геры. Брат Аполлона, Ареса, Афины, Гебы и Илифии. Некрасивый и хромой. Супруг Афродиты. Отец афинского царя Эрихтония (от Геи). | 10 |
Плакали.
Став между
них,
среброногая
матерь-богиня За руку сына взяла, называла и так говорила: «Сын мой! оставим мертвого, как ни прискорбно то сердцу, С миром лежать: всемогущих богов он волей повержен. Встань и прими, Пелейон, от Гефеста доспех велелепный, |
|
| Ахилл (Ахиллес) - греческий герой. Мать Ахилла - богиня Фетида, желая сделать сына бессмертным, погрузила его в священные воды Стикса; лишь пятка, за которую Фетида его держала, не коснулась воды и осталась уязвимой. Неуязвимости Ахилла способствовали и доспехи, выкованные Гефестом. Совершил под Троей много подвигов, но на десятый год войны Ахилл погиб от стрелы Париса, которую Аполлон направил в его пятку. | 15 |
Дивный,
какой
никогда не
сиял вкруг
рамен
человека». Так
произнесши,
Фетида на
землю
доспех
положила |
|
| 20 |
Только
взглянул — и
сильнейшим
наполнился
гневом:
ужасно Очи его из-под веждей, как огненный пыл, засверкали. С радостью взяв, любовался он даром сияющим бога; И, когда свое сердце нарадовал, смо́тря на чудо, К матери сереброногой крылатую речь устремил он: |
||
|
|
25 |
«Матерь!
доспех сей
бессмертного
дар;
несомнительно
должен Быть он творением бога, не смертного мужа он дело. Ныне ж я вооружаюся. Но об одном беспокойно Сердце мое, чтобы тою порою в Патрокловом теле Мухи, проникши в глубокие, медью пробитые раны, |
|
| 30 |
Алчных
червей не
родили; они
исказят его
образ Вновь
говорила
ему
среброногая
матерь
Фетида: |
||
| 35 |
Мух,
которые
тело убитых
мужей
пожирают; И хотя бы лежал он в течение круглого года, Тело его невредимо и даже прекраснее будет. Ты же, мой сын, на собранье созвавши героев ахейских, Гнев прекрати на Атреева сына, владыку народов; |
Атрей — царь Микен. Сын царя Элиды Пелопса и Гипподамии. Муж Аэропы, отец Агамемнона и Менелая. Убил Аэропу, которая изменила ему с его братом Фиестом. Умертвил его детей, приготовил из них трапезу и угостил ею брата. Пытался заставить оставшегося в живых сына Фиеста Эгисфа убить отца, но сам пал от руки Эгисфа. | |
| 40 |
Быстро
на бой
ополчись и
могучестью
вновь
облекися». Так
говорила — и
дух
дерзновеннейший
сыну
вдохнула. Быстро по берегу моря пошел Ахиллес быстроногий, |
||
| 45 |
Голосом
страшным
крича; и всех
взволновал
он ахеян. Мужи, которые прежде всегда при судах оставались, Все корабельщики, кои судов управляли кормилом, Даже зажитники ратных дружин, раздаватели хлеба, — Все поспешили в собранье, когда Ахиллес благородный |
|
|
| Одиссей -царь Итаки, главный герой “Одиссеи”. Внук Автолика, сын Лаэрта и Антиклеи. Славился умом, хитростью, изворотливостью и отвагой. Супруг Пенелопы, отец Телемаха. | 50 |
Вновь
показался,
столь долго
чуждавшийся
брани
кровавой. Двое хромаючи шли, знаменитые слуги Арея, Царь Одиссей и Тидид Диомед, воеватель могучий, Шли, опираясь на копья, неся еще тяжкие раны. Оба, пришедши, они на местах передних воссели; |
Арей - Арес -
бог войны,
сын Зевса
и Геры. Диомед - аргосский царь. Сын Тидея, участника похода семерых против Фив. Участвовал в походе эпигонов. В Троянской войне проявил свое бесстрашие, напав на саму Афродиту, ранил ее и заставил бежать с поля боя. Напал на Ареса и тяжело ранил его. Вместе с Одиссеем он проник в Трою и похитил статую Афины, обладая которой, ахейцы могли рассчитывать на победу. В бою он столкнулся с ликийским царем Главком, дед которого Беллерофонт был другом его деда. В честь той дружбы они не стали биться друг с другом, а обменялись оружием и доспехами. |
| Агамемнон - предводитель ахейского войска в Троянской войне. Сын царя Микен Атрея и Аэропы. | 55 |
Вслед
их притек и
Атрид,
повелитель
мужей
Агамемнон, Раной недужный: зане и его среди бурного боя Ранил Коон Антенорид огромною пикою медной. И, когда уже все на собранье сошлися ахейцы, Встал между ними и так говорил Ахиллес быстроногий: |
|
| Артемида - богиня охоты, богиня плодородия, богиня женского целомудрия, дающая счастье в браке и помощь при родах. Дочь Зевса и богини Лето, сестра-близнец Аполлона. | 60 |
«Царь
Агамемнон!
полезнее
было бы, если
бы прежде Так поступили мы оба, когда, в огорчении нашем, Гложущей душу враждой воспылали за пленную деву! О! почто Артемида сей девы стрелой не пронзила В день, как ее между пленниц избрал я, Лирнесс разоривши: |
|
| Гектор - один из главных троянских героев, старший сын царя Трои Приама и Гекубы. Супруг Андромахи. Брат Агафона, Арета, Гелена, Гиппофооя, Деифоба, Кассандры, Кебриона, Клита, Креусы, Лаодики, Ликаона, Париса, Полидора, Поликсены, Полита, Троила и др. Погиб в единоборстве с Ахиллом, мстившим Гектору за убийство его друга Патрокла. | 65 |
Столько
ахейских
героев
земли не
глодало б
зубами, Пав под руками враждебных, когда я упорствовал в гневе! Гектор и Трои сыны веселятся о том, а данаи Долго, я думаю, будут раздор наш погибельный помнить. Но совершившеесь прежде оставим в прискорбии нашем, |
|
| 70 |
Гордое
сердце в
груди
укротим, как
велит
неизбежность. Ныне я гнев оставляю решительно; я не намерен Сердца крушить враждой бесконечною. Царь Агамемнон, В битву подвигни скорее медянодоспевших данаев; Дай мне скорее идти на троян и еще испытать их, |
||
|
|
75 |
Иль и
теперь
ночевать
пред судами
намерены?
Нет уповаю, Так
говорил, — и
наполнились
радостью
все
аргивяне, |
|
| 80 |
Начал
тогда
говорить
повелитель
мужей
Агамемнон, «Други,
данаи герои,
бесстрашные
слуги Арея! |
||
| 85 |
В
шумном
народном
говоре
можно ли что-либо
слышать, Или сказать? — заглушится вития, как ни был бы громок. С сыном Пелеевым я объясняюся; вы же, ахейцы, Слушайте все со вниманьем и речи мои вразумите. — Часто о деле мне сем говорили ахейские мужи; |
||
| Зевс — верховный бог. Сын титана Кроноса и Реи. Низвергнул в Тартар своего отца Кроноса. Брат Аида, Деметры и Посейдона. | 90 |
Часто
винили меня,
но не я, о
ахейцы,
виновен; Зевс Эгиох, и Судьба, и бродящая в мраках Эриннис: Боги мой ум на совете наполнили мрачною смутой В день злополучный, как я у Пелида похитил награду. Что ж бы я сделал? Богиня могучая всё совершила, |
|
| 95 |
Дщерь
громовержца,
Обида,
которая
всех
ослепляет, Страшная; нежны стопы у нее: не касается ими Праха земного; она по главам человеческим ходит, Смертных язвя; а иного и в сети легко уловляет. Древле она ослепила и Зевса, который превыше |
|
|
| Гера - царица богов, богиня воздуха, покровительница семьи и брака. Дочь Кроноса и Реи. Сестра и жена Зевса. Отличается властностью, жестокостью и ревнивым нравом. Мать Ареса, Гебы, Гефеста, Илифии. | 100 |
Всех
земнородных
и всех
небожителей:
даже и Зевса Гера, хотя и жена, но коварством своим обманула В день, как готова была счастливая матерь Алкмена Силу Геракла родить в опоясанных башнями Фивах. Зевс, величаясь уже, говорил пред собором бессмертных: |
Алкмена
— микенская
царевна,
дочь Электриона
(сына Персея)
и Анаксы,
супруга
тиринфского
царя Амфитриона
(сына Алкея,
внука
Персея).
Ушла вместе
с мужем в
изгнание в
Фивы после
того, как
Амфитрион
случайно
убил ее отца.
Отличалась
необыкновенной
красотой. Зевс
увидел ее и,
когда
Амфитрион
находился в
военном
походе, Зевс
принял
облик героя
и сблизился
с Алкменой.
От этой
связи
родился Геракл. |
| Геракл - герой, сын Зевса и смертной женщины Алкмены. Совершил знаменитые двенадцать подвигов. | 105 |
—
Слушайте
слово мое, и
боги небес, и
богини; Я вам поведать желаю, что в персях мне сердце внушает: Ныне, родящих помощница, в свет изведет Илифия Мужа, который над всеми окрестными царствовать будет, Ветвь человеков великих, от крови моей исходящих. — |
|
| 110 |
Зевсу,
коварное
мысля,
вещала
владычица
Гера: — Ложь, Эгиох! никогда своего не исполнишь ты слова. Или дерзни, поклянись, Олимпиец, великого клятвой, Что над всеми окрестными царствовать будет Смертный, который в сей день упадет на колена родившей, |
||
| 115 |
Ветвь
человеков
великих, от
крови твоей
исходящих. — Так говорила, но Зевс не почувствовал козней супруги: Клятвой поклялся святой и раскаялся, горько прельщенный. Гера, стремительно бросаясь, оставила холмы Олимпа; Быстро достигла ахейского Аргоса, где уже прежде |
Аргос - город, где Геру почитали в образе коровы. В нем царствовал Агамемнон. | |
| 120 |
Знала
богиня
супругу
царя
Персеида
Сфенела. Сына царица седьмой уже месяц в утробе носила: Гера его до срока на свет извела; но Алкмены В срок удержала роды, удаливши помощных Илифий. С вестью о том перед Зевса предстала сама и вещала: |
||
|
|
125 |
— Зевс
сребромолненный!
слово тебе
полагаю на
сердце: Так изрекла, — и жестокая горесть ударила в сердце |
|
| 130 |
Зевса.
Схватил он
Обиду за
пышноблестящие
кудри, Страшным пылающий гневом, и клялся великою клятвой, Что на холмистый Олимп и звездами венчанное небо Ввек не взыдет Обида, которая всех ослепляет. Так произнес он, и махом десницы от звездного неба |
||
| 135 |
Ринул
ее, — и упала
она на дела
человека. Зевс от нее же стенал, как любезного сына он видел, Низкое иго носящего, в подвигах для Эврисфея. — Так-то и я, как великий, шеломом сверкающий Гектор Рати ахейских сынов истреблял при кормах корабельных, |
||
| 140 |
Сам не
мог
позабыть я
Обиды, меня
ослепившей. Но, как уже погрешил я и Зевс мой разум похитил, Сам то загладить хочу и воздать многоценною мздою. Храбрый, воздвигнись на бой, возбуди и другие дружины! Что до даров, я все их представлю, какие ходивший |
||
| 145 |
Прошлого
дня пред
тобой
исчислял
Одиссей
благородный. Сыну Атрея ответствовал царь Ахиллес благородный: |
||
| 150 |
«Славою
светлый
Атрид,
повелитель
мужей
Агамемнон! Хочешь ли мне дары примиренья, как должно, доставить, Иль удержать их, — ты властен; теперь же о битве помыслим Без отлагательств: и что в рассуждениях время нам тратить? Что нам здесь медлить? еще не свершилось великое дело! |
||
| 155 |
Пусть,
кто желает,
опять
впереди
Ахиллеса
увидит, Но
Пелиду царю
возразил
Одиссей
многоумный: |
|
|
| 160 |
Воинств
ахейских,
голодных
еще, не веди к
Илиону Биться с троянами храбрыми! Нет, не на краткое время Битва завяжется, если троян и ахеян фаланги В сечу сойдутся и бог им вдохнет одинакую храбрость. Прежде ахейским сынам повели ты насытиться в стане |
||
| 165 |
Хлебом,
вином: оно
человеку и
бодрость и
крепость. Муж ни один во весь день, от восхода до запада солнца, Пищею не подкрепленный, не в силах выдерживать боя. Сердцем в груди неистомным хотя б и пылал он сражаться, Члены у тощего все тяжелеют, его беспокоит |
||
| 170 |
Жажда и
глад, у него
на пути
запинаются
ноги. Но человек, укрепяся вином и насытяся пищей, Может весь день под оружием с силой враждебных сражаться. Дух в его персях и крепок и бодр, и усталости члены Прежде не слышат, доколе с побоища все не соступят. |
||
| 175 |
Так,
Ахиллес!
распусти
аргивян и
вели им
готовить Завтрак.
Дары для
тебя
повелитель
мужей
Агамемнон |
||
|
|
180 |
К деве
на одр не
всходил, не
сближался с
младой
Брисеидой Так, как мужам и женам свойственно меж человеков. Ты же и сам укротися душою и будь благосклонен. Пусть напоследок тебя угостит он торжественным пиром В кущах своих, чтобы должное ты получил без урона. |
|
| 185 |
Ты,
Агамемнон
могучий,
вперед и к
другому
ахейцу Сыну
Лаэрта
немедля
ответствовал
царь
Агамемнон: |
||
| 190 |
Истину
ты говорил и
о всем
рассуждал
справедливо. Клятву готов произнесть я, как самое сердце велит мне, И перед богом клятву неложную! Сын же Пелеев Здесь между тем да останется, сколько ни жаждущий боя; Здесь и другие останьтесь, ахейцы, пока из-под сеней |
||
| 195 |
Придут
дары и пока
совершу я
священные
клятвы. Дело сие, Одиссей, на тебя самого возлагаю. Ты, благороднейших юношей в стане ахейском избравши, Все те дары, что вчера обещали мы дать Ахиллесу, Сам принеси с корабля моего и жен приведи нам. |
||
| Талфибий - вестник Агамемнона, позже - воспитатель его сына Ореста. | 200 |
Ты ж мне,
Талфибий,
скорее в
ахейском
стане
обширном Сыну
Атрея
ответствовал
вновь
Ахиллес
быстроногий: |
|
| 205 |
В час,
как отдых
короткий от
тягостной
брани
случится, И как гнев в моем сердце не столько свирепствовать будет. Трупы еще перед нами лежат пораженных, которых Гектор свирепый убил, как Зевс даровал ему славу, — Вы же народ приглашаете к пище! Не так бы я думал: |
|
|
| 210 |
Я бы
теперь же
советовал в
битву идти
аргивянам, Гладным и тощим; и только вечерний, пред западом солнца, Пир уготовить всеобщий, когда мы отмстим поруганье. Прежде сего никакое питье, никакая мне пища Верно в уста не войдет, перед другом моим бездыханным! |
||
| 215 |
Он у
меня среди
кущи,
истерзанный
медью
жестокой, Вновь, обратяся к нему, говорил Одиссей многоумный: |
||
| 220 |
«О
Ахиллес
Пелейон,
величайший
воитель
ахейский! | ||